日本互联网第一人、MIT媒体实验室总监会议速记伊藤穰一分别对话LinkedIn联合创始人里德·霍夫曼

日期:2016-08-30 / 人气: / 来源:网络整理

原标题:有道人工翻译为“领英·影响力”沙龙供给同传服务

近日,旗下互联网人工翻译平台——有道人工翻译与LinkedIn达成深度合作,为“领英·影响力”系列沙龙同传服务,除了高品德的全程同声传译外,还供给配套现场支撑。

11月7日-8日,LinkedIn分辨在清华大学、北京大学举办了“领英·影响力”系列沙龙运动。创新工场董事长兼首席履行官李开复,日本互联网第一人、MIT媒体实验室总监伊藤穰一分辨对话LinkedIn联合开创人里德·霍夫曼,与台下观众面对面交换。在这种跨国交换中,快速正确的语言服务必不可少,这两场运动正是有道人工翻译与LinkedIn的首次合作,接下有道人工翻译将作为“领英·影响力”系列沙龙独家同传服务供给商持续为沙龙供给高品德服务。

现场参加讲座的一位清华同学告诉记者,能够现场听到李开复、里德·霍夫曼

共同解构中美两国的创业模式让他非常激动。本来他有些担心自己英文程度是否能够及时跟进演讲内容,而有道人工翻译高质量的同传服务让他能够专心参与到演讲中,同传译员专业的用词和精准的转达也让他收获不小。

同传服务是有道人工翻译的核心业务之一,目前正处在快速发展阶段。有道副总裁包塔表现,有道人工翻译的译员均来自全球顶级高翻院校,包含蒙特雷、巴斯高级翻译学院和北外高翻学院,并服务过APEC等大型国际会议和习近平、李克强等重要国家领导人,具有过硬的专业素养。根据每场会议的请求,有道将对译员进行专业测试,筛选出专业背景最符合会议内容的译员。

跨界合作,现场速记,深入垂直人群的同传服务也是有道人工翻译的一大特点。2014年年初为热门韩剧大结局的同步中文直播引来热议,金钟国演唱会上的同传服务也让金钟国本人连连夸奖。与此同时,有道人工翻译持续两年携手暴雪嘉年华,录音整理,10年魔兽玩家领衔的全程同传翻译团队让中国的游戏爱好者能够与全球千万暴雪玩家共同参狂欢。现在,录音整理,有道人工翻译“快速”、“正确”的品牌理念已经得到越来越多的认可。

此外,为了给用户供给更加完善的翻译服务,有道人工翻译除了在现场为运动搭建同传间,向观众发放同传设备,并供给同传设备管理人员之外,还与有道云协作强强联手,为“领英·影响力”系列沙龙免费供给现场速记服务。参加沙龙的协作群,与会人员可以很方便地在手机通过有道云协作即时看到演讲内容的文字稿 ,也让未能亲临现场的观众足不出户,干货尽享。(协作群号:14284194)

有道人工翻译:http://f.youdao.com/


有道人工翻译为“领英·影响力”沙龙供给同传服务

本稿件所含文字、图片和音视频材料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。

更多猛料!欢迎扫描下方二维码关注消息官方微信(xinlang-xinwen)。


有道人工翻译为“领英·影响力”沙龙供给同传服务

要害字 begin --> 文章要害词: 习近平 创业 沙龙 服务 要害字 end --> 我要反馈 保存网页 分享

作者:北京速记公司


现在致电 010-63797486 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部