【OSTC 2015现场】尹亮会议速记:CSDN CODE翻译社区介绍

日期:2016-08-11 / 人气: / 来源:网络整理

2015年3月28日,由全球最大的中文IT社区 CSDN 主办的“开源技巧大会·2015” (Open Source Technology Conference 2015,简称OSTC 2015)在北京丽亭华苑酒店召开。本次大会以“社区胜于代码”(Community Over Code)为主题,邀请到了来自全国各地30多位开源业界资深人士发表主题演讲,数十个开源社区现场互动,到场的开源软件开发者、贡献者和开源爱好者总计近1000人。

【OSTC 2015现场】尹亮会议速记:CSDN CODE翻译社区介绍


CSDN CODE负责人尹亮在大会“信息无障碍专场”介绍了CODE翻译社区,并号召大家参加到信息无障碍相干文档翻译中来。以下是演讲速记

尹亮:我演讲的主题就是我们的一个翻译社区。可能会有一些人有疑问,说CSDN和信息无障碍有什么关系?如果介绍翻译社区能赞助信息无障碍做哪些事情?

其实谈起CSDN,大家第一印象CSDN是一个开发者的社区,凑集了很多开发者。但是,CSDN其实也是信息无障碍联盟的一分子。作为信息无障碍联盟的成员,CSDN也有任务在宽大开发者中推广信息无障碍相干的标准和信息无障碍的技巧,使大家更能够广泛的懂得信息无障碍,做出更多的能够赞助残障人士的一些产品来。

最近几期CSDN举办的开发者大会的时候,每期都有信息无障碍的专场。虽然参加的人不是很多,但是我信任会有越来越多的人参加,也会有越来越多的开发者关注我们这个话题。

今天我介绍的这一块是一个翻译平台。我的介绍可能比较简短,跟大家不太相干的就带过去。刚才张昆老师说,有很多W3C的标准,国人用起来可能有一些问题,有一些语言方面的障碍。我们翻译平台就是为大家解除语言方面的障碍。

我们这个翻译平台也是一个社区性的,也算是一个比较公益化的东西。这是一个众人参加翻译的一个平台,机器翻译,可能很多人会想到一些商务的翻译公司,比如翻译的稿件,一天多少钱,或者出一本书,按字多少钱。我们这个翻译社区是吸引宽大的CSDN的一些技巧开发者,他对某些技巧感兴趣,然后他就做相干的翻译,这个翻译的项目是很多人一起参加的。有组织翻译的人,有审校,最终把翻译的东西流传出去。

翻译的内容包含很多方面,重要是相干的技巧材料,还有一些应用手册,跟信息无障碍相干的就是W3C的一些规范。这个我们去年的时候专门访问过张昆老师,也谈过这个东西,谈到相干的一些内容,现在翻译平台刚刚起步,我们后续会有更多相干的合作,盼望张昆老师这边能够翻译更多的和W3C的相干的规范。

我们的翻译版权都是公开版权,或者说已经被授权给一个社区来翻译的。本身这个翻译不是盈利性质的,翻译产出的产权是归译者所有,授权给CSDN去应用,我们不会做任何商用的东西。重要是以信息流传为目标,让宽大程序员开发者接触到这些信息,国外的信息。

我们做事总会有一个牵头的人,会有一个项目经理的角色,项目经理召集一些人,对他自己做的项目任务做一些分配,召集人做一些任务的进度管理。会从CSDN的社区招募很多翻译译员,译员重要做初译,初译完了需要有一个审校,审校一般都是在业内比较资深的,有经验的相干人士去做。

翻译流程还是稍微复杂的,比如一个项目发布之后,我们会对这个项目进行审核,重要是相干的版权的问题,可能有些人发上来的东西是侵占其他人的版权的,这个处所我们会把它过滤掉。对一个大型的项目,如果让很多人参与,首先需要对他进行任务的分割。比如说我们可能有50个人一起参与一篇文档的翻译,需要把它分成100段,每个人翻译两段,这样大家迅速的把翻译组织好。这样任务的分割,会涉及到相干人员的招募,有各种角色:初译译员,大家翻译完了进行审校,最终进行成果的发布,我们一般都是以公开文档的情势发布出来,大家都可以自由的下载、应用、流传。

这里面有几项功效,不一一介绍了。重要是一些特点功效,比如它有一些基础的项目管理的工作,如何进行任务的分配,进行招募,各个角色的认领和制定。每一个翻译项目它的进度在这个平台上都是有很明确的一个展现,比如这个项目被分隔成多少个片断,有多少个片断完成了,有多少个片断在进行当中,每一段的初译和审校是谁。大家一起参与的时候会说给别人分配的任务已经翻译完了,我的还没有做,大家都会争先恐后的做,而且所有东西都是公开透明的,你翻译的东西大家可以看到。我们点这个它就会有一个预览,大家都可以看到彼此之间的任务,很透明的工作模式。大家翻译任务的时候,点开每一个任务都会有一个实时的预览,左边是一个英文,右边是中文。

作者:北京速记公司


现在致电 010-63797486 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部